Voice-over: relación entre traductor audiovisual y estudio de doblaje

La traducción para voces superpuestas (o voice-over) es una de las formas de traducción audiovisual más comunes, rentables y creativas. La particularidad principal del voice-over es que carece de muchos de los elementos restrictivos del doblaje. Uno no tiene que preocuparse tanto de la sincronía labial y por tanto, el coste suele ser menor. NoSigue leyendo “Voice-over: relación entre traductor audiovisual y estudio de doblaje”

Gestor y traductor: profesionales humanos

Aunque tendemos a separar nuestra imagen profesional de nuestra parte más humana, en los últimos meses hemos vivido una crisis que nos ha sacudido tanto en el ámbito laboral como en el personal. Esto me ha llevado valorar las relaciones de trabajo como algo más que eso y a convertirlas, también, en una oportunidad paraSigue leyendo “Gestor y traductor: profesionales humanos”

Traductor: el buscador de información en tiempos de desinformación

En la sociedad en la que vivimos, es muy importante saber buscar, encontrar y valorar la información que nos rodea. A diario, vemos ejemplos de las graves consecuencias que tienen la desinformación o las denominadas fake news. Especialmente, desde el inicio de la pandemia por la COVID-19, saber buscar y verificar información se ha convertidoSigue leyendo “Traductor: el buscador de información en tiempos de desinformación”

Los subtítulos y el doblaje son distintos: ¿cuál está mal?

Se ha vuelto a abrir el melón en Twitter de por qué el doblaje y los subtítulos no coinciden: si dice lo mismo en inglés, ¿cómo es que hay dos traducciones tan diferentes? Alguna de ellas debe estar mal hecha, ¿verdad? ¡Para nada! Ambas traducciones son correctas y vamos a ver por qué… ¡Pero siSigue leyendo “Los subtítulos y el doblaje son distintos: ¿cuál está mal?”

Sí, eso está en la RAE

A veces la RAE nos sorprende para bien. Otras veces no tanto. Sea como sea, nos sorprende y por eso esta semana quiero sorprenderte con esta recopilación de palabras peculiares que están recogidas en el Diccionario de la Real Academia Española. Que esté en la RAE no significa… Para empezar, debemos recordar que en elSigue leyendo “Sí, eso está en la RAE”