Carrusel hitos al completo
2023
Curso de Traducción y Adaptación de Canciones para Doblaje y Teatro Musical
VII Cita y XI Gala de premios ATRAE
Curso Profesional de Traducción y Ajuste para Doblaje
Curso de Traducción para Doblaje y más
2022
Curso de Ajuste y Adaptación para Doblaje de la Escuela de Doblaje de Barcelona
Inicio de Estudios en la Escuela Oficial de Idiomas de Ayamonte (Portugués)
Primera Semana de la Traducción Freelance
2021
Curso de Traducción de Contratos
Seminario de Traducción de Jerga y Argot
Seminario de Traducción Veterinaria (mucho más que perros y gatos)
Taller de Productividad para Profesionales de la Traducción
Curso Nivel B1 del Centro Ruso de la Universidad de Granada
IV Cita
2020
Seminario de Ajuste y Adaptación de la Traducción para Doblaje
Taller sobre Cómo Vivir Bien de la Traducción en el Mundo Post COVID-19
Seminario de Voces Superpuestas
Curso de Búsqueda de Información de la Universidad de Granada
Curso de Búsqueda de Información de la Universidad de Granada
Curso de Corrección, Estilo y Variantes de la Lengua Española de la Universitat Autònoma de Barcelona
Curso: How to Work as a Translation Project Manager
Webinarios sobre el Mercado de la Traducción
Anteriormente
Taller sobre Cómo Vivir Bien de la Traducción en el Mundo Post COVID-19
Curso de Inmersión en Lengua Inglesa – C1 (Coruña)
VIII Congreso SELM
Curso de Herramientas para la Localización y la Traducción Audiovisual
Curso Experto en Localización de Videojuegos
Curso de Inmersión en Lengua Inglesa – C1 (Valencia)
Serie de Ponencias del Centro Ruso de la Universidad de Granada
VII Congreso SELM
Taller de Localización de Videojuegos de la Universidad de Granada
IX Jornadas de Orientación Profesional en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada
VI Congreso SELM
Matrícula de Honor: Español en Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada
A1 del Instituto de Lengua Rusa «A. S. Pushkin» de Moscú